U politiků je obvyklé, že říkají něco docela jiného, než si myslí, nebo dokonce, než co je pravda. Ano, i to se děje. A Andrej Babiš je skvělý politik, přinejmenším v tomto ohledu. A ještě k tomu má, přiznejme to otevřeně, trošičku potíže s vyjadřováním.

Babišovy proslovy bývají… jak jen to říct… bývají někdy lehce zamotané. Prostě mluví jako tatar. (Tak a je to venku.)

Na současném premiérovi je vidět, že když otevře ústa a skoro už vydá nějaký zvuk, má silnou myšlenku. A ta se snaží dostat ven. Jenže pak se mu tam objeví ještě jedna myšlenka a ta chce ven také. Někdy je těch myšlenek dokonce i víc. Premiér se s tím pere, ale své divoké myšlenky nepřepere. Což je nešťastné, protože nám z toho pak vychází cosi zvláštního a obtížně uchopitelného. U předsedy vlády to není ideální.

Máme tu přibližně třicet procent voličů, kteří nepotřebují, aby Babiš srovnal svá slova do smysluplných vět. Mají rádi jeho zápal, jeho spravedlivý hněv, kterým jistě bez odpočinku vymetá všechny ty korupčníky ze státní správy a vůbec tady dělá pořádek. Ale my ostatní bychom občas rádi věděli, co to ten člověk, jemuž jsme na docela dost let svěřili stát, vlastně povídá.

V takové situaci pomohou technologie. "Babiš translator", tak by se mohla taková aplikace jmenovat. Vědci a vývojáři na překladači Babišova jazyka už, doufejme, pracují, ale není to lehká práce, jistě uznáte. Bude jim to trvat ještě dlouho a je nejisté, zda se jim to podaří, zda na to současná úroveň umělé inteligence stačí.

Proto se o něco takového prozatím pokusme sami. Za materiál jsme vzali nedávný a znovu poměrně pozoruhodný premiérův rozhovor pro Českou televizi, v němž měl vysvětlit, proč víc nepomáhá živnostníkům, proč jsou zavřené hranice nebo co chce vůbec s koronavirovou pandemií dělat.

Nebylo to snadné, ale udělali jsme maximum pro to, abychom objasnili vše, co předsedovi vlády záměrně nebo náhodně vypadlo z úst. Když si překlad přečte, možná to pomůže i jemu. Pojďme na to.

Babiš: "A všichni nakupovali v Číně a nám se povedlo udělat ten most s Čínou a samozřejmě děkuju všem lidem, že udělali tu akci."

Překlad: Děkuji zejména panu Jakubu Koudelovi z ostravské firmy Reality World, která dodala respirátory za miliony. Vůbec nevadí, že se ta firma jinak věnuje realitním službám a v roce 2017 vykázala zisk 44 tisíc korun a je to jen taková roztomilá náhodička, že pan Koudela byl v tom roce největším sponzorem mého ANO. Děkuju panu Štefanovi Püspökimu, svářeči s jedenácti exekucemi, který nám dodal z Číny tři miliony respirátorů. A určitě moc děkuju i panu Miroslavu Doležalovi, který to má na ministerstvu zdravotnictví na starosti a v obchodních vztazích se zahraničím se plně osvědčil už mezi lety 1983 a 1989, kdy ještě pracoval pod přezdívkou Chlór, což bylo mnohem hezčí jméno, než dali ti důstojníci mně. No nic, Chlórovi taky moc děkuju.

Nedávno jste již předplatné aktivoval

Je nám líto, ale nabídku na váš účet v tomto případě nemůžete uplatnit.

Pokračovat na článek

Tento článek pro vás někdo odemknul

Obvykle jsou naše články jen pro předplatitele. Dejte nám na sebe e-mail a staňte se na den zdarma předplatitelem HN i vy!

Navíc pro vás chystáme pravidelný výběr nejlepších článků a pohled do backstage Hospodářských novin.

Zdá se, že už se známe

Pod vámi uvedenou e-mailovou adresou již evidujeme uživatelský účet.

Děkujeme, teď už si užijte váš článek zdarma

Na váš e-mail jsme odeslali bližší informace o vašem předplatném.

Od tohoto okamžiku můžete číst neomezeně HN na den zdarma. Začít můžete s článkem, který pro vás někdo odemknul.

Na váš e-mail jsme odeslali informace k registraci.

V e-mailu máte odkaz k nastavení hesla a dokončení registrace. Je to jen pár kliků, po kterých můžete číst neomezeně HN na den zdarma. Ale to klidně počká, zatím si můžete přečíst článek, který pro vás někdo odemknul.

Pokračovat na článek

Babiš: "Samozřejmě lidi budou chtít odejít na půl roku někam, sice nevím, kam by šli, protože u nás je bezpečno před virem i po viru, vždycky bude u nás bezpečno a teďka bych doporučoval všem, aby radši zůstali v České republice. Já myslím, že i plno lidí se ze zahraničí vrátilo, ale rozumím tomu, co se mě ptáte. Dáme to na stůl."

Překlad: Nic nedáme na stůl. Doma budou, kam by jezdili? Volí mě stejně hlavně ti, kteří nikam nejezdí. Ti mají rádi hranice zavřené. Jako dřív. Doma to tady máme hezký a ještě by k nám jezdili cizáci!

Babiš: "My máme dneska automobilový průmysl, kterému se nedařilo moc ani před krizí. 92 procent exportu aut, ano, a myslím, že se mu nedařilo, takže budoucnost naší země je stavebnictví."

Překlad: Ha, začal jsem mluvit o autech, a než jsem to dořekl, napadlo mě stavebnictví. Ještě to musíme promyslet, teda někdo to určitě promyslí, ale důležité je, že jsem už alespoň vyhlásil směr, jakým se naše země vydá.

Babiš: "Potřebujeme se soustředit na náš cestovní ruch tady u nás doma. Naši lidi utratí v zahraničí 70 miliard, cizinci utratí u nás 112 miliard, ale když si chcete dneska rezervovat nějaký hotel v Beskydech nebo někde jinde, takže tam jsou velké rezervy, když jsem viděl podíl HDP Rakouska na cestovním ruchu a nás, tak tam jsou velké rezervy. A zkrátka je to samozřejmě k zamyšlení, že člověk si uvědomí, když… A plno lidí mělo strach o zdraví a tak dále, protože jsme byli všichni vyděšení. Dneska už teda víceméně si myslím, že jsme v pohodě, protože to zvládáme zatím, chválabohu."

Překlad: (Tohle je docela překladatelský oříšek. Je tu hned několik myšlenek najednou. Je tu cosi k zamyšlení, je tu náznak úvahy o turistickém ruchu a jakési téměř vyslovené přání, aby Češi nyní nejezdili nikam do cizácké ciziny a užívali si své podnikové rekreace v krásných českých kempech, na horách a u rybníků, a je tu jakési úlevné zvolání, "že to zatím zvládáme", v němž je ale poněkud znepokojivě slyšet i značné překvapení, což u premiéra, který má stát vyvést z krize, tak úplně neočekáváte.)

Babiš: "Uvidíme, co to udělá s nezaměstnaností, a uvidíme, jaký to bude mít dopad na ekonomiku."

Překlad: Nemám tušení, co to udělá s nezaměstnaností ani jaký to bude mít dopad na ekonomiku.

Babiš: "Pane redaktore, která země dovezla ty roušky pro obyvatele? Jako žádná."

Překlad: Jako ano, prakticky žádná jiná země svým občanům nepřikázala nosit neexistující roušky.

Babiš: "A já jsem velice optimistický, protože potenciál naší země je obrovský, naši lidi jsou velice kreativní, šikovný, věda a výzkum funguje. Viděli jsme, co všechno naši dokázali. Ten ventilátor, ty masky, další věci, takže já jsem velice optimistický pro budoucnost naší země."

Překlad: Mám ohromné štěstí, že lidé jsou tak šikovní a kreativní, že se dokážou obejít i bez dobře fungujícího státu a bez jasného vládního plánu boje proti nákaze.

Babiš: "Samozřejmě, očekáváme, že Brusel už konečně zapomene na ty svoje některé greendealy, které ničily automobilový průmysl náš nebo ničily ekonomiku, ty emisní povolenky a tohle, takže já čekám, že Evropa začne podporovat ten tradiční klasický evropský průmysl."

Překlad: Aha, takže vlastně možná ne to stavebnictví. Budeme dál stavět na tom, co léta umíme − budeme montovat a montovat, až se promontujeme do blahobytu.

Babiš: "My jsme bojovali i s Havlíčkem i ostatní členové vlády bojovali za kadeřnictví a holiče a kosmetičky a tak dále."

Překlad: Nejvíc za to bojoval Vojtěch. Teď má jednu tiskovku za druhou, pořád před kamerami, víte, co mu to dá práce udržet tu jeho věc na hlavě.

Babiš: "Pravda, že ve vládě bylo vícero příznivců kadeřnictví a holičství, ale pro epidemiology je to jedna z profesí, která je vlastně indikovaná, která je velice riziková, takže v tomhle směru my jsme u epidemiologů neuspěli, bohužel."

Překlad: Takže Vojtěch má smůlu, na tiskovky teď bude muset chodit hlavně Schillerová, která se umí ostříhat sama doma a vůbec nechodí tajně do zavřeného salonu Oskar poblíž svého vládního bytu (mrk mrk).

Babiš: "Já chci, abysme znovu investovali hlavně do vody, do vodárenských soustav, můžeme začít stavět konečně přehrady, vždyť jsme žádnou od revoluce ani nepostavili, jo, takže ta voda, lesy, já dneska jsem spočetl u Tomana, ministra Tomana, je tam 18 miliard potencionálních investic, no a musíme konečně samozřejmě zrychlit naše zákony, aby se mohly rychle stavět, takže…"

Překlad: Tak počkat… vlastně ani stavebnictví, ani auto- a jiný průmysl, všechno vyřešíme přehradami. Hurá. Ale ještě mi dejte chvíli, třeba mě do konce rozhovoru napadne něco dalšího.

Babiš: "Ale pane redaktore, o školách de facto nebyla vůbec debata. Víte, o čem byla největší debata? O svatbách, prosím vás, o svatbách jsme se nejvíc bavili."

Překlad: (Tohle není třeba překládat, protože každý rozumí. Je to bezelstné a upřímné. A smutné.)

Babiš: "My musíme doinvestovat ty nemocnice, protože Thomayerka, Karlák, Vinohrady a Bulovka, každý ví, jak ty nemocnice vypadají, takže my musíme mít špičkové nemocnice, my zkrátka musíme desítky miliard narvat do zdravotnictví. A pro nás je to určitě absolutně nejdůležitější resort."

Překlad: Hm, teď už nemůžu říkat, v jak skvělém stavu máme zdravotnictví a že jsem s tím za těch šest let, co jsem ve vládě, nic moc neudělal. Ale teď už opravdu do něj ty miliardy narveme, to vám slibuju. Zase.

Babiš: "Nebudeme, my určitě daně navyšovat nebudeme."

Překlad: Nebudeme, vždycky jsme to říkali, že daně zvedat nebudeme. Leda možná zase nějaké ty spotřební, ehm…

Babiš: "Ale prosím vás, deficity státního rozpočtu, jako kdyby měl stát vlastně takové účetnictví jak firmy, tak by v životě nedostal razítko, jo."

Překlad: Prosím vás, je úplně jedno, jak velký dluh v rozpočtu udělám. Stát není firma a už vůbec ne moje. Moje firma je třeba v zisku, heč.

Babiš: "Proč zabraňovat českým občanům ve vycestování do zahraničí? Tak to je ta správná otázka."

Překlad: To je otázka, která mě vůbec nenapadla.

Babiš: "A samozřejmě ta škola je důležitá, důležití jsou učitelé, kteří učí, ale já vždycky říkám mým dětem našim: učte se jazyky a život vás naučí ten zbytek."

Překlad: Škola není důležitá, učitelé nejsou důležití, škola života, hlavně ta vysoká, ta je nejdůležitější.

Babiš: "Prosím vás, my pomáháme, přece máme ten program pro OSVČ, máme ten kurzarbeit, máme ty úvěry ČMZRB a EGAP. (…) Takže jak jsme slíbili, někde řádově kolem 1000 miliard, my určitě chceme pomáhat, takže my to jako samozřejmě musíme vyhodnotit, ale je potřeba i se na to podívat objektivně a je důležité, aby samozřejmě i ta pomoc byla skutečně těm, kteří to potřebují, a ne těm, kteří například měli špatný byznys a teďka možná to někomu vyhovuje, ale to nechci říct."

Překlad: Prosím vás, všeci kradú! Vím to dobře, dělám byznys už od minulého režimu. Musíme se na to podívat takhle objektivně jako já, a jakmile je někdo podezřelý, radši mu nic nedat. A podezřelí jsou všeci! Všeci kradú!