Nový jazyk: špangličtina

V americkém státě Texas se v průběhu let ze směsi španělštiny a angličtiny vyvinul třetí jazyk. Jazykovědec Scott Baird, který přišel s tímto tvrzením, novou řeč nazývá španagličtinou. Podle profesora z Trinity University v texaském San Antoniu se nejedná o nový dialekt, nýbrž o zcela nový jazyk, který používají Texasané latinskoamerického původu, takzvaní chicanos. Svou teorii, která mezi lingvisty vyvolává ostré diskuse, dokládá řadou příkladů.
Tak například anglická slovesa ve španagličtině dostávají španělské koncovky: parquear (parkovat), typear (psát na psacím stroji) nebo studear (studovat). Těchto dvojjazyčných gramatických hybridů jsou celé stovky.
Diskuse kolem chicano-angličtiny připomíná spory kolem jazyka zvaného ebonics (ebony, eben, znamená v hovorové angličtině černoch). Jeden školní úřad v kalifornském Oaklandu chtěl angličtinu amerických černochů prohlásit za zvláštní jazyk, ve kterém se mělo i vyučovat.
V obou případech jde o diskusi kolem dialektu, který spisovně hovořící Američané považují za méněcenný. Baird naopak tvrdí, že tex-mex, jak se směsi angličtiny a španělštiny rovněž říká, bude v Texasu, v Kalifornii a na Floridě hrát stále významnější roli jako třetí jazyk. Již dnes, jak upozorňuje, se lze v tisku a v televizi, v oblastech, kde žijí Američané latinskoamerického původu, setkat s řadou španělských slov bez překladu nebo vysvětlení. Bairda v jeho názorech utvrdily především návštěvy na texaských hřbitovech. Tam zjistil, že nápisy na hrobech latinskoamerických přistěhovalců první generace byly vesměs španělské, u jejich dětí smíšené a u vnuků už čistě anglické. U čtvrté generace se mnoho rodin znovu vrací k původní formě španělských jmen a k náhrobním nápisům v jazyce jejich předků.
Mezi těmi, kdo se v minulém století přistěhovali do jižního Texasu, tvořili významné národní skupiny Němci a Češi. Ti však většinou po dvou generacích přestali psát svá jména v původní formě a nejpozději po další generaci zapomněli svůj mateřský jazyk. To Baird vysvětluje tím, že zatímco přistěhovalecká vlna z Evropy se dávno zastavila, proud imigrantů ze sousedního Mexika pokračuje v neztenčené míře. Tím španělština v oblastech, kde se usazují, dostává neustále novou krev.
Baird žije a přednáší v jazykově jedné z nejzajímavějších oblastí Ameriky: Na jihu Texasu na sebe narážejí dva mocné jazykové a kulturní bloky - západní a jižní polokoule. Z pohledu obyvatele San Antonia žije na severu více než tři sta miliónů anglicky hovořících lidí a na jihu dobrých čtyři sta miliónů španělsky mluvících obyvatel. Že taková oblast musí být rájem pro lingvisty, je nabíledni. Ale až praxe ukáže, zda má profesor Baird pravdu a špangličtina se skutečně pomalu stává třetím úředním jazykem v USA.
(ČTK/DPA)