Kdybychom se z praktických důvodů nesetkali v restauraci, která servíruje italskou kuchyni, možná by k tomu přeslechu nedošlo: když si odborník na mezinárodní bezpečnostní studia objednává jídlo, zaujme mě jeho cit pro italský přízvuk s měkce znějícími souhláskami. K tomu, aby jako politolog působící na Fakultě sociálních věd Univerzity Karlovy dokázal vnímat politické i kulturní odstíny života v cizích zemích, je Emil Aslan takřka dokonale vybavený.

"Zvládnu přednášet anglicky, německy, rusky a česky. Dorozumím se arménsky, turecky a ázerbájdžánsky − jde totiž o příbuzné jazyky −, více či méně se domluvím italsky, francouzsky a, dejme tomu, slovensky. Rok jsem se učil polštinu a z této pozice se pak věnoval češtině," vysvětluje pedagog a vědec, jehož porozumění složitým světovým dějům − a konfliktům zejména − má oporu v "terénním výzkumu", ale i osobních vlohách. K politologii ho přivedla nejen schopnost dorozumět se v různých prostředích, ale také zkušenost pozorovatele, který vnímá příčiny konfliktů v okolí.