Píše o revitalizaci židovské kultury po pádu železné opony, ale fascinuje ji hudba, která u nás měla funkci společenského, proamerického manifestu.

Spisovatelka Ruth Ellen Gruberová překládá písně Druhé trávy Roberta Křesťana, přednáší o českém bluegrassu v Nashville a také je autorkou termínu Sauerkraut Cowboys pro evropské opojení Divokým západem.

"Když byly v Německu americké jednotky, armádní rádio vysílalo country i jazz a ovlivnilo místní publikum. Dnes country získává nové fanoušky a Američané objevují bluegrass z Česka," řekla HN Gruberová.

HN: Když jste fenomén Sauerkraut Cowboys představila v USA, nebrali to jako vtip?

Já se naopak snažím vysvětlit, že ta věc je legitimní a vznikla přirozeně. Když byly v Německu americké jednotky, armádní rádio vysílalo country a jazz a ovlivnilo také místní publikum. Country dnes získává nové fanoušky a Američané objevují bluegrass z Česka.

Velkou zásluhu na tom má Lilly Pavlak, Češka žijící od roku 1968 ve Švýcarsku, která letos za svoji práci získala Cenu Mezinárodní bluegrassové asociace.

Zbývá vám ještě 70 % článku
První 2 měsíce předplatného za 40 Kč
  • První 2 měsíce za 40 Kč/měsíc, poté za 199 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Nově všechny články v audioverzi
Máte již předplatné?
Přihlásit se