U prvního alba Nitky jsme si ověřili, že není dobré zhudebňovat Reynkovu poezii, protože to teď dělá strašně moc lidí. Tentokrát jsme se proto zaměřili na jeho ženu Suzanne Renaud, kterou skoro nikdo nezná, a přitom jsou její básně úžasné. (O. Š.)

Chtěla jsem se pokusit o víc ženský překlad. Připadalo mi, že se Bohuslav Reynek při překladu nepodřizoval stylu své ženy. Jeho verze se hodně podobají jeho vlastním básničkám. Když jsem si četla originály, měla jsem z básní Suzanne Renaud úplně jiný dojem. (A. Š.)

Zbývá vám ještě 70 % článku
První 2 měsíce předplatného za 40 Kč
  • První 2 měsíce za 40 Kč/měsíc, poté za 199 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Nově všechny články v audioverzi
Máte již předplatné?
Přihlásit se