Italský překlad knihy rozhovorů s papežem Benediktem XVI., která bude v úterý oficiálně představena ve Vatikánu, změnil oproti německému originálu osobu oprávněnou používat kondom z prostituta na prostitutku. O změně ve výroku papeže, který vůbec poprvé používání kondomu připouští, informoval italský deník Corriere della Sera.

Nejvyšší představitel římskokatolické církve v knize německého autora Petera Seewalda poprvé připustil oprávněnost používání kondomu jako prostředku jak zabránit šíření AIDS. Papež uvádí příklad užití kondomu prostitutem jako "první krok na cestě k lepší morálce".

Právě rozdíl v italském překladu vyvolal pozornost a zejména na internetu se objevily diskuse zabývající se otázkou, proč si papež vybral za příklad zrovna prostituta. Podle zdrojů z Vatikánu je chyba důsledkem rychlosti, s jakou překlad vznikl.

Vatikán upozornil, že chyba byla zachycena v prvních výtiscích a že v těch následujících se již objeví správný text. Podle Corriere della Sera k tomu vatikánské zdroje dodávají, že chyba nic nemění na podstatě papežova uvažování a že oprávněnost používání kondomu se vztahuje na osoby obou pohlaví poskytující sex za úplatu.

Znalec poměrů ve Vatikánu Luigi Accattoli tvrdí, že vše nasvědčuje tomu, že papež připouští kondom v takových situacích, když jeden v manželském páru je nakažen, když se někdo nemůže nebo nechce vyhnout pohlavnímu styku s různými partnery a když je pohlavní styk provozován za úplatu osobou, která by mohla nakazit své klienty.

Až dosud se oficiální Vatikán bránil jakékoli formě antikoncepce kromě abstinence a neschvaloval používání prezervativů ani v případech předcházení přenosným chorobám.