kuzelova.jpgPhDr. Barbara Kuželová má nejen z onoho jazyka státnici, ale především, a právě proto jsme se sešly, je ředitelkou pražské jazykové školy Alka Language Specialists. Školy specializující se na firemní vzdělávání s významnou klientelou nejen v oblasti podnikatelské, ale i v oblasti státní správy. Školy, disponující produkty, které posunují jazykové vzdělávání do nových vyšších úrovní. Besedy se účastnila i její kolegyně, PhDr. Alexandra Trochtová.
"Na počátku, před více než patnácti lety, nebyl záměr založit školu," říká Alexandra Trochtová. "Jako angličtinářka jsem pracovala na projektu jazykových kurzů pro jednu firmu, a když projekt skončil, lidé, kteří se jej účastnili, se ptali, co bude dál. Zkusili jsme projekt nabídnout jinde, získali další klienty a pokračovali jsme dál, až vznikla škola. Klientům, mezi nimiž byla četná ministerstva, banky, významné firmy, jsme nabízeli kurzy nejrůznějších druhů, všechny na míru, od přípravy pracovníků firem na určité zkoušky až po vzdělávání s odbornou terminologií daného oboru."

Kurzy na míru: šije se na některé klienty lépe, na jiné hůř?
Dobře se "šije" tam, kde je jasný cíl. Máme svoji metodiku, kterou jsme ukotvili získáním certifikátu ISO 9001:2000. Důležité je také mít k dispozici širokou škálu kvalitních lektorů. Většina těch našich s námi spolupracuje dlouhodobě, ať už to jsou Češi nebo cizinci. Ze zahraničních lektorů se tak jedna třetina obměňuje. Stává se také, že lektor odjede do vlasti, pobude tam rok, pak se vrátí do Prahy a do Alky - a to nás těší.

Jakým způsobem tedy "snoubíte" lektora s firmou?
Je to skutečně něco jako volba partnera: starší pán z ministerstva potřebuje jiného lektora než mladý dynamický z moderní telekomunikační firmy. Nejprve je nutno dobře se seznámit s klientem, jeho potřebami, požadavky, nároky, především u kurzů one to one je třeba znát, je-li budoucí student systematik, pedant, nebo zda chce jen volně konverzovat. Dále musí mít lektor blízko k oboru firmy, kde má učit. Pro některé klienty je zásadní i pohlaví lektora, manažeři někdy vyžadují lektorku, manažerky lektora, důležitý je i věk.

Čím to je?
Možná jistá míra rivality mezi muži, u žen zase potřeba autoritativního vedení... Měli jsme manažerku, která si ženu jako lektorku nepřála, museli jsme jí poslat muže věkově staršího a silnou osobnost, aby ho nebrala jako svého podřízeného.
"Možná je to v tom, že klient před lektorem odhaluje něco, co neumí, svou slabinu, a tudíž potřebuje mít proti sobě někoho, komu je ochoten tuto slabinu odkrýt," přidává svůj postřeh Dr.Trochtová. "Vysoká manažerka asi těžko něco takového předvede před mladíkem, jenž v ní nevzbuzuje žádný pocit autority."
"Jsou i studenti, většinou zaneprázdění manažeři v kurzech One to One, kteří namísto osmi hodin v měsíci absolvují tři, nemají jasný časový plán - tak ti potřebují flexibilního lektora. V takovém případě lektor systematik řekne, že tohoto klienta učit nechce, neboť nevidí žádný pokrok. Takového lektora pošleme raději ke skupině mladých ambiciózních lidí, kteří budou kurz navštěvovat pravidelně a výsledky se brzy dostaví. Máme i klienty, kteří chtějí nulovou náročnost na samostatnou přípravu, potřebují jen mluvit a žádné úkoly. Takové studenty lektor vezme třeba na golf a výuka probíhá tou nejpřirozenější formou konverzace.
Respektujeme i osobnost lektora, např. jeden americký lektor ekologista nechce učit ve firmách zpracovávajících ropu apod."
Bohaté zkušenosti s výběrem lektorů a jejich rozmísťováním má Dr.Trochtová: "Každý lektor, který chce u nás učit, musí být vysokoškolák, absolvent filozofické nebo pedagogické fakulty s příslušným lingvistickým zaměřením. V případech lektora - rodilého mluvčího je nutné, aby měl za sebou alespoň bakalářské studium, metodický kurz TOEFL, CELTA, DELTA aj. a minimum pedagogických dovedností - tzn., musel už někdy učit. Ne všichni adepti na místa lektorů jsou však vhodní pro nás. Při vstupním interview musí splňovat určitá kriteria, a kromě toho kandidáta pozoruji, jak se chová, nemá-li nesrozumitelný přízvuk a jestliže se jeví pozitivně, požádám jej o ukázkovou hodinu. Kandidát si připraví hodinu, já se usadím na místě studenta a opět posuzuji, jak si vede. Pokud se zdá být dobrý, ale pořád mu něco schází, předám a vysvětlím mu modelovou strukturu hodiny, aby viděl, jak hodinu lépe připravit. Pak chodí na náslechy do hodin k našim zkušeným lektorům. Teprve poté začne učit sám, ovšem já chodím na hospitace do jeho hodin a stále vyhodnocuji jeho práci. Strávím s ním spoustu času. Jakmile vstoupí do našeho kolektivu, začnou pro něj platit určitá pravidla, ale i péče, se kterou se o své lektory staráme.Všichni se navzájem známe, prostředí je tu přátelské a příjemné, prosté jakékoli anonymity velkých škol. Lektoři tu mají své zázemí s bohatou knihovnou, kopírkou a stálým přístupem na internet . Mají zde možnost neformálně se setkat s kolegy, projednat cokoli s managementem školy, vyměnit si zkušenosti z výuky, uvařit si kávu.... prostě tu strávit čas přípravou na výuku. Chceme, aby měli pro svou práci ty nejlepší podmínky. A komu dáváme přednost? Lidem, ve kterých vidíme perspektivu, kteří jsou na sobě ochotni pracovat."

Mstahimilivu hula mbivu
"Firmy mají zájem o to, zda jejich zaměstnanci mají ve studiu výsledky, vzdělávání je průběžně hodnoceno. Za tímto účelem jsme vyvinuli speciální testovací program. Lze jím ověřit počáteční úroveň znalostí studenta a poté tyto znalosti porovnat s konečnou úrovní po absolvování kurzu, přičemž je studentovi zároveň navržen další plán studia. Test máme pro anglický a německý jazyk, připravuje se i francouzština. Je to velmi zajímavá pomůcka, personalista tak může zaměstnanci naplánovat průběh vzdělávání, ale nejen to: test slouží i individuálním zákazníkům, lze si jej zakoupit a otestovat se doma u svého počítače. Test zpracovali naši lektoři. Je na webu, klient se do něj může třikrát zalogovat a pracovat, když se cítí nejlépe připraven. Personalista ve svém počítači vidí všechny "své"studenty, student jen sebe. Kromě přehledu o svých znalostech získá po absolvování testu také instrukce, jak ve studiu pokračovat dále, co zlepšit a jaký studijní materiál při tom použít.
Test máme k dispozici klientům od roku 2004. Ano, je především gramatický, neobsahuje mluvený projev nebo poslech - je to test, který nehodnotí úroveň znalostí na sto procent, ale na začátku i na konci jsou nastavena stejná měřítka, takže vypovídací hodnotu má velikou. Lze jej použít i před skutečnou jazykovou zkouškou jako prověrku znalostí, zda na zkoušku znalosti mám, nebo ne.
A ještě zmíním jeden test, který jsme vytvořili a pokládáme jej za velmi užitečný: Recruitment test. Co to obnáší? Firma hledá pracovníka s určitou úrovní jazykových znalostí, poskytne nám přislušné hodnotící parametry a my kandidáty otestujeme. Jako většina našich produktů jsou i tyto testy šité na míru, použitelné pouze pro tu jednu konkrétní firmu. Vhodné jsou rovněž i pro personální agentury.
K posílení už existujících jazykových znalostí slouží naše semináře zaměřené na dovednosti: učíme například telefonování v angličtině, jak anglicky prezentovat, připravit projekt či pracovní cestu, máme ale i seminář českého jazyka a obchodní korespondence. Jsme schopni připravit jakýkoli jazykový seminář klientovi na míru, přesně podle jeho potřeb. Jsou to kurzy dvoudenní, velmi intenzivní, probíhají u nás nebo u klienta. Tyto semináře jsou taková lahůdka, třešínka na dortu."

Název "Alka" - mořský pták - logo i slogan "Languages without frontiers" symbolizují volnost a svobodu, se kterou lze komunikovat s lidmi různých národů, pokud znáte cizí jazyky - anglicky, německy, francouzsky. Škola je schopna nabídnout i vietnamštinu, hebrejštinu... nebo i svahilštinu. Ano, svahilsky je titulek článku i mezititulek v něm. A co ta slova znamenají?
Penye nia pana njia znamená Kde je vůle, tam je cesta. Mstahimilivu hula mbivu znamená doslova Trpělivý člověk bude jíst zralé ovoce (neboli Trpělivost přináší růže). A pokud se právě rozhodujete, že se do nějakého cizího jazyka pustíte, ještě jedno moudro speciálně pro vás: Kawia ufike neboli Nikdy není pozdě.