Německy podle pravidel. Ale jakých?

Každému, kdo se začíná učit německy, učitelé vysvětlují, že se jinak mluví v Bavorsku a jinak třeba v Berlíně nebo v Bernu.
Teď ale žákům přibude další starost. Kromě toho, že se v různých částech německy mluvícího světa zcela odlišně vyslovuje, se budou setkávat i se dvěma různými verzemi pravopisu. Jen jedna však bude ta správná.
Za zmatek kolem toho, jak správně napsat slova jako "der Kuss" (polibek) nebo "ich muss" (musím), může reforma německého pravopisu z roku 1996, která změnila psanou podobu 185 slov a zjednodušila pravidla psaní čárek.
Až do 1. srpna 2005 se v Německu, Rakousku, Švýcarsku či Lichtenštejnsku mohl úředně používat jak starý, tak nový pravopis. Učitelé sice starou němčinu v písemných pracích podtrhávali, nepočítali ji však za chybu.
To, co se smělo dřív, se ale ve školách a na úřadech tolerovat přestalo. A protože se podle Německa řídí i tam, kde se němčina vyučuje jako cizí jazyk, přechází na nová pravidla Česko.
"Źáci se podle nových pravidel učí už několik let," vysvětlila Edeltraud Mathisová, učitelka němčiny z Gymnázia Dornbirn-Schoren v Rakousku. Starý německý pravopis se až dosud akceptoval také ve školách v Česku. Podle závazného nařízení Ministerstva školství však bude "způsob psaní porušující nová pravidla hodnocen jako chybný".
"Až dosud to běželo dvojkolejně, ale nyní už musíme zohlednit pravopis nový," potvrdila agentuře ČTK Taťána Matoušková z katedry němčiny Univerzity Palackého v Olomouci. Zavádění nového německého pravopisu provází přesto jedna velká výjimka.
V německých, rakouských, švýcarských, a tudíž i českých školách se sice bude místo "die Schiffahrt" (lodní doprava) psát die Schifffahrt, z knih a některých novin ale budou znát lidé jinou němčinu. "Při výuce se čtou hlavně díla z literárních nakladatelství, která jsou většinou k dispozici jen ve staré pravopisné verzi," upozornil třeba švýcarský list Neues Bülacher Tagblatt.
Nová pravidla odmítají také největší země Severní Porýní-Vestfálsko a Bavorsko, ale i německý konzervativní deník Frankfurter Allgemeine Zeitung či nositel Nobelovy ceny za literaturu Günter Grass.
"Myslím, že je rozumné počkat, až se rozhodne skutečně definitivně," myslí si i Stephan Nobbe, šéf Goethe Institutu v Praze, jehož kursy němčiny projde každý semestr přes tisíc lidí.